You see : The Folk Culture of Greece Die Volkskultur von Griechenland

The Folk Culture of Greece /  Die Volkskultur von Griechenland

 

It’s about places,

that echo with the stories of those who came before us,

it’s about people,

who made places seem unique,

it’s about the wisdom of the past

that inspires the future.

Es geht um Orte,

die die Geschichten derer widerspiegeln,

die vor uns kamen,

es geht um Menschen,

die Orte einzigartig erscheinen ließen,

es geht um die Weisheit der Vergangenheit,

die die Zukunft inspiriert.

 

 

See: A Tapestry of Tales: The Vibrant Folklore of Greece Unraveled

Sieh: Ein Wandteppich der Geschichten: Die lebendige Folklore Griechenlands entwirrt

 

en

A ray of light passed through the window of the mountainous traditional mansion, crafted with exquisite skill from stone and wood more than two centuries ago. The walnut floor creaks slightly as you move toward the window to admire the lush slopes filled with dense forests. Across, the roofs of the houses, either covered with slates or adorned with intricate wood-carved details at their edges, narrate stories of the past, like the folk tales once told around the fireplace or in the courtyards and in the stone-paved squares adorned with bas-relief fountains. Children running around in groups and playing with their impromptu toys. Laughter is scattered all around. As if you can still hear them echoing as you walk along the cobblestone paths of Metsovo, a village embraced by Pindus’s mountains. While wandering the serpentine cobbled paths of Pelion, near the sheltered fountains, it’s as if figures “come out” of the past, showing people joining their lives, reconciling, and small talking.

Marvel at the breathtaking vistas of Pagasitikos Gulf from the enchanting village of Pinakates nestled in the northwest slopes of Mount Pelion

 

 

de

Ein Lichtstrahl strömte durch das Fenster des Gebirgshauses, das vor mehr als zwei Jahrhunderten mit exquisiter Handwerkskunst aus Stein und Holz gefertigt wurde. Der Nussbaumboden knarrt leicht, wenn Sie sich zum Fenster bewegen, um die üppigen Hänge mit dichten Wäldern zu bewundern. Auf der anderen Seite erzählen die Dächer der Häuser, die entweder mit Schiefer bedeckt oder an den Rändern mit kunstvollen Holzschnitzereien verziert sind, Geschichten aus der Vergangenheit, wie die Volksmärchen am Kamin oder in den Innenhöfen und auf den mit Flachreliefbrunnen geschmückten gepflasterten Plätzen erzählt haben. Kinder laufen in Gruppen herum und spielen mit ihren improvisierten Spielsachen. Lachen ist überall verstreut. Als ob Sie sie noch hören könnten, wenn Sie auf den Kopfsteinpflasterpfaden von Metsovo, einem Dorf, das von den Pindus-Bergen umarmt wird, spazieren gehen. Beim Wandern auf den Serpentinen gepflasterten Pfaden von Pilion, in der Nähe der geschützten Brunnen, ist es, als ob Figuren aus der Vergangenheit “herauskommen”, zeigen Menschen, die ihr Leben verbinden, sich versöhnen und Small Talk.

 

 

Step into a world of timeless charm with this traditional wooden and stone house nestled in the heart of Metsovo.

 

 

As you traverse Zagori stone bridge’s ancient arches, you’ll find yourself immersed in a world where history and nature blend in harmony

 

en

You marvel at how harmoniously all these elements blend with nature as you cross another stone bridge, leading to dreamlike landscapes. Who could have worked the stone masterfully, integrating it with the landscape? Discover them by roaming the traditional village in Metaxades, Evros, and the picturesque village in Lagkadia, Arcadia. Then set sail for another paradise of a different hue. A small boat with white sails moors in the harbor of the Aegean island, filled with sugar cube houses sprawling on sun-drenched slopes and blue windows hiding behind blooming bougainvilleas. A gentle meltemi wind tousles your hair as you approach the traditional windmills to take a unique photo with the deep blue sea as a backdrop. The sun, having been here for centuries, sheds light on the simplicity of white and blue, leading you to the countless churches with their blue domes, streets with marble fountains, and the unique architectural masterpieces known as the Dovecotes of Tinos.

 

Exploring the picturesque streets of Skopelos, where every corner reveals a charming scene of whitewashed houses,
vivid blue doors, and colorful decorative pillows, adding a pop of vibrancy to the quaint cobblestone pathways

 

Wander through the picturesque streets of Oia village and white sugar cube houses, in Santorini, where every corner reveals the breathtaking Caldera view

 

de

Sie staunen, wie harmonisch all diese Elemente mit der Natur verschmelzen, wenn Sie eine weitere Steinbrücke überqueren, die zu traumhaften Landschaften führt. Wer hätte den Stein meisterhaft bearbeiten und ihn in die Landschaft integrieren können? Entdecken Sie sie, indem Sie das traditionelle Dorf Metaxades, Evros, und das malerische Dorf Lagkadia, Arcadia, durchstreifen. Dann segeln Sie zu einem anderen Paradies in einem anderen Farbton. Ein kleines Boot mit weißen Segeln legt im Hafen der Ägäischen Insel an, gefüllt mit Zuckerwürfelhäusern, die sich auf sonnendurchfluteten Hängen ausbreiten, und blauen Fenstern, die sich hinter blühenden Bougainvilleas verstecken. Ein sanfter Meltemi-Wind weht Ihnen durch die Haare, während Sie sich den traditionellen Windmühlen nähern, um ein einzigartiges Foto mit dem tiefblauen Meer als Kulisse zu machen. Die Sonne, die schon seit Jahrhunderten hier ist, wirft Licht auf die Einfachheit von Weiß und Blau und führt Sie zu den unzähligen Kirchen mit ihren blauen Kuppeln, Gassen mit Marmorbrunnen und den einzigartigen architektonischen Meisterwerken, den sogenannten Dovecotes von Tinos.

 

 

 

 

Standing tall against the azure skies, a solitary windmill graces the landscape of Karpathos, whispering tales of tradition and time.

 

Amphiklia’s Traditional Fountain – Where the sheltered springs seem to summon echoes of the past,
revealing scenes of matchmaking, reconciliation, and friendly chatter. © Municipality of Amfikleia – Elateia

 

 

en

A door opens from one side of Greece to the other, welcoming you into homes from another era, folk museums in their own right. Homes that women used to decorate with embroideries, decorative ceramic plates, and traditional woven textiles in bold colors, like those made in Asterousia of Crete. Sofas, chairs, and chests are in place with intricate wood-carved creations. In a Skyrian home, you will find unique wood carvings sculpted with patience and passion. In Othos of Karpathos and the southern villages of the island, silk dominates in embroideries and costumes, as it was once a place of production and weaving. In the mansions of Macedonia, lay down on thick flokati rugs and handmade carpets.

 

Capturing the essence of Crete’s rich heritage. The striking red traditional costume worn by a Cretan woman, adorned with intricate gold embroidery.
Each stitch tells a story, echoing the island’s enduring spirit and cultural legacy. A glimpse of tradition revealing the craftsmanship and beauty cherished by generations

 

 

The exquisite beauty of Cretan embroideries, meticulously crafted on a traditional Cretan loom.
The vibrant colors and intricate patterns say a lot about the island’s rich textile heritage.
Each piece is a woven narrative of Crete’s culture, embodying the warmth, spirit, and enduring craftsmanship of its people.
ge

Eine Tür öffnet sich von einer Seite Griechenlands zur anderen und begrüßt Sie in Häusern aus einer anderen Epoche, Volksmuseen in ihrem eigenen Recht. Häuser, die Frauen früher mit Stickereien, dekorativen Keramikplatten und traditionellen gewebten Textilien in kräftigen Farben dekorierten, wie sie in Asterousia von Kreta hergestellt wurden. Sofas, Stühle und Truhen sind an Ort und Stelle mit komplizierten Holz geschnitzten Kreationen. In einem Skyrian-Haus finden Sie einzigartige Holzschnitzereien, die mit Geduld und Leidenschaft geschnitzt wurden. In Othos von Karpathos und den südlichen Dörfern der Insel dominiert Seide die Stickereien und Kostüme, da sie einst ein Ort der Produktion und Weberei war. In den Villen Mazedoniens legen Sie sich auf dicke Flokati-Teppiche und handgefertigte Teppiche.

 

Explore a traditional Rhodian house in the quaint village of Koskinou, now transformed into a captivating folklore museum

 

Delve into the rich heritage of Santorini at the Folklore Museum,
where the interior of a traditional house offers a glimpse into the island’s captivating history.

 

 

A wood-carved mini chair and table from Skyros, epitomizes the island’s renowned craftsmanship.
These pieces are more than mere decorations; they are vibrant narrators of Greek cultural heritage,
each intricately carved detail preserving a timeless tradition.

 

 

en

Wherever you go, each traditional Greek home has a unique style but is adorned with the same passion and love that we Greeks have timelessly for “kallos” (beauty). The hosts smile at you and invite you to their traditional table, once laid with white embroidered tablecloths, silver cutlery, like those still made today in Ioannina, and ceramics. Even if women no longer wear their festive attire with silk gold-embroidered shirts, dresses or “vrakes” (breeches), aprons, headbands, and “sigounia”, and men don’t sit comfortably in their fustanellas or “vrakes” (breeches), white shirts, and belts, Greek hospitality remains a unique experience.

 

View of the permanent exhibition of the Silversmithing Museum, in Ioannina. Collection of Epirote silversmithing works, 18th-20th century.
Finely crafted objects with ornate details, such as jewellery, arms and martial gear, household silverware and personal effects feature amongst this collection. © PIOP, K. Markou

 

 

The traditional Karpathian house adorned with vibrant embroideries remains a lively museum of cultural heritage. Photo by Marigoula Kritsiotou

 

 

De

Wohin Sie auch gehen, jedes traditionelle griechische Haus hat einen einzigartigen Stil, ist aber mit der gleichen Leidenschaft und Liebe geschmückt, die wir Griechen zeitlos für “kallos” (Schönheit) haben. Die Gastgeber lächeln Sie an und laden Sie zu ihrem traditionellen Tisch ein, der einst mit weiß bestickten Tischdecken, Silberbesteck, wie es heute noch in Ioannina hergestellt wird, und Keramik gedeckt war. Auch wenn Frauen ihre festliche Kleidung nicht mehr mit seidengold bestickten Hemden, Kleidern oder „vrakes“ (Hosen), Schürzen, Stirnbändern und „sigounia“ tragen und Männer nicht bequem in ihren Fustanellas oder „vrakes“ (Hosen), weißen Hemden und Gürteln sitzen, bleibt griechische Gastfreundschaft ein einmaliges Erlebnis.

 

Engage with the elegance of Greek tradition in silversmithing, as captured in Ioannina.
This table setting, adorned with exquisite silver cutlery against a traditional white tablecloth, reflects the rich heritage of craftsmanship in Greece.